Straefe schrieb:
Ach Andreoli das ist doch nur eine Nebensache. Hauptsache der Film ist gut.
Stolte-Benrath schrieb:
Zudem weiss man dann nie, ob man einen Film kennt, wenn man nach einem Titel gefragt wird, da man den Namen womöglich nur in einer Sprache kennt.
Genau das ist das Problem. Bei einem Oilers Spiel kam in den Werbe- und Drittelspausen immer wieder die Vorschau von "Bullet to the head", also wollte ich den Schweizer Kinostart und allgemein ein paar Infos googeln, vergiss es... aber unter "Shootout - Keine Gnade" findet man ganz viel, ich musste aber erst noch über Sly's deutschem Wikipedia Artikel auf den Namen kommen
Stolte-Benrath schrieb:
Diese Unsitte gibt es selbst bei den Bond-Filmen
Wobei bei den Neueren nicht viel übersetzt wurde, warum auch... Casino Royale, Skyfall, ja selbst bei Goldeneye wurde nichts übersetzt Dafür dann bei Tomorrow Never Dies -> Der Morgen stirbt nie... Der Morgen??
Was gibt's sonst noch so für behämmerte Übersetzungen oder völlig aus dem Zusammenhang gerissene Filmtitel?
Cheers
“Don't believe everything you read on the Internet.” -Abraham Lincoln